ভারতের সমৃদ্ধ ভাষাগত বৈচিত্র্যের অন্তর্ভুক্তিমূলক উপজাতি ক্ষমতায়ন এবং সংরক্ষণের দিকে এক ধাপ এগিয়ে, ভারত সরকারের উপজাতি বিষয়ক মন্ত্রণালয় "আদি বাণী" - উপজাতি ভাষাগুলির জন্য ভারতের প্রথম এআই-চালিত অনুবাদক চালু করেছে। জনজাতিয় গৌরব বর্ষের ব্যানারে তৈরি, এই অগ্রণী উদ্যোগটি উপজাতি অঞ্চলের ভাষাগত এবং শিক্ষাগত ভূদৃশ্যকে রূপান্তরিত করার জন্য প্রস্তুত। আদি বাণী সম্পর্কে আপলোড করা ছবিআদি বাণী হল একটি এআই-ভিত্তিক অনুবাদ সরঞ্জাম যা উপজাতি ভাষাগুলির জন্য নিবেদিত ভবিষ্যতের বৃহৎ ভাষা মডেলের ভিত্তি হিসাবে কাজ করে। এই প্রকল্পটি ভারত জুড়ে উপজাতি ভাষা এবং সংস্কৃতি রক্ষা, প্রচার এবং পুনরুজ্জীবিত করার জন্য সম্প্রদায়-চালিত পদ্ধতির সাথে উন্নত এআই প্রযুক্তিগুলিকে একত্রিত করে। ভারত তফসিলি উপজাতিদের দ্বারা কথিত ৪৬১টি উপজাতি ভাষা এবং ৭১টি স্বতন্ত্র উপজাতি মাতৃভাষার আবাসস্থল (ভারতের আদমশুমারি, ২০১১)। এর মধ্যে ৮১টি ভাষা ঝুঁকিপূর্ণ এবং ৪২টি অত্যন্ত বিপন্ন। সীমিত ডকুমেন্টেশন এবং আন্তঃপ্রজন্মগত ট্রান্সমিশন ব্যবধানের কারণে অনেকেই বিলুপ্তির ঝুঁকির সম্মুখীন। লক্ষ্য হিন্দি/ইংরেজি এবং উপজাতীয় ভাষার মধ্যে রিয়েল-টাইম অনুবাদ (পাঠ্য এবং বক্তৃতা) সক্ষম করুন। ছাত্র এবং প্রাথমিক শিক্ষার্থীদের জন্য ইন্টারেক্টিভ ভাষা শিক্ষা প্রদান করুন। লোককাহিনী, মৌখিক ঐতিহ্য এবং সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য ডিজিটালভাবে সংরক্ষণ করুন। আদি সম্প্রদায়ের মধ্যে ডিজিটাল সাক্ষরতা, স্বাস্থ্যসেবা যোগাযোগ এবং নাগরিক অন্তর্ভুক্তিকে সমর্থন করুন। সরকারি প্রকল্প এবং গুরুত্বপূর্ণ বক্তৃতা সম্পর্কে সচেতনতা বাস্তবায়নকারী সংস্থাগুলি আদি বাণী উপজাতীয় ভাষাগুলির পদ্ধতিগত ডিজিটাইজেশন, সংরক্ষণ এবং পুনরুজ্জীবনের জন্য AI ব্যবহার করে এই চ্যালেঞ্জ মোকাবেলা করেন। ঝাড়খণ্ড, ওড়িশা, মধ্যপ্রদেশ, ছত্তিশগড় এবং মেঘালয়ের উপজাতীয় গবেষণা প্রতিষ্ঠান (TRIs) এর সহযোগিতায় IIT দিল্লির নেতৃত্বে BITS পিলানি, IIIT হায়দ্রাবাদ এবং IIIT নব রায়পুরের নেতৃত্বে শীর্ষস্থানীয় প্রতিষ্ঠানগুলির একটি জাতীয় কনসোর্টিয়াম দ্বারা তৈরি। ব্যাপ্তি এবং ভাষা এর বিটা লঞ্চে, আদি বাণী সমর্থন করে: সাঁওতালি (ওড়িশা), ভিলি (মধ্যপ্রদেশ), মুন্ডারি (ঝাড়খণ্ড), গোন্ডি (ছত্তিশগড়)। পরবর্তী পর্যায়ে কুই এবং গারো সহ আরও ভাষা উন্নয়নাধীন। পদ্ধতি এবং বৈশিষ্ট্য এআই ভাষা মডেল: কম সম্পদের উপজাতীয় ভাষার জন্য নো ল্যাঙ্গুয়েজ লেফট বিহাইন্ড (NLLB) এবং ইন্ডিকট্রান্স২ এর মতো মডেলগুলির পরিমার্জিত স্থাপনা। সম্প্রদায়ের অংশগ্রহণ: TRI, বিশেষজ্ঞ এবং সম্প্রদায়গুলি তথ্য সংগ্রহ, বৈধতা এবং পুনরাবৃত্তিমূলক উন্নয়নে জড়িত। কার্যকরী টুলকিট: টেক্সট-টু-টেক্সট, টেক্সট-টু-স্পিচ, স্পিচ-টু-টেক্সট, স্পিচ-টু-স্পিচ অনুবাদ। পাণ্ডুলিপি এবং প্রাইমার ডিজিটাইজ করার জন্য অপটিক্যাল ক্যারেক্টার রিকগনিশন (OCR)। দ্বিভাষিক অভিধান এবং কিউরেটেড রিপোজিটরি। প্রধানমন্ত্রীর বক্তৃতা, স্বাস্থ্য পরামর্শ (যেমন, সিকেল সেল রোগ সচেতনতা), এবং উপজাতীয় ভাষায় সরকারি পরিকল্পনা এবং উদ্যোগের তথ্যের জন্য সাবটাইটেল। প্রভাব এবং ভবিষ্যৎ আদি বাণী কেবল একটি অনুবাদ হাতিয়ারই নয় - এটি একটি জাতীয় লক্ষ্য: আদিবাসী জ্ঞান এবং সাংস্কৃতিক অভিব্যক্তিকে ডিজিটালাইজ এবং সুরক্ষিত করা। আদিবাসী সম্প্রদায়গুলিকে তাদের মাতৃভাষায় শিক্ষা, স্বাস্থ্যসেবা এবং জনসেবা প্রদানের মাধ্যমে ক্ষমতায়ন করা। সরকারি প্রকল্পগুলির শেষ মাইল পর্যন্ত পৌঁছানো নিশ্চিত করে অন্তর্ভুক্তিমূলক শাসনব্যবস্থা প্রচার করা। বিপন্ন ভাষাগুলির কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তা-চালিত সংরক্ষণে ভারতকে বিশ্বব্যাপী নেতা হিসেবে স্থান দেওয়া। এই উদ্যোগটি ডিজিটাল ইন্ডিয়া, এক ভারত শ্রেষ্ঠ ভারত, আদি কর্মযোগী অভিযান, ধরতি আবা জনজাতিয় গ্রাম উৎকর্ষ অভিযান এবং প্রধানমন্ত্রী জনমান সহ প্রধান জাতীয় মিশনগুলিকে এগিয়ে নিয়ে যাওয়ার সাথে সাথে সাংস্কৃতিক বৈচিত্র্য এবং ন্যায্যতার ভারতের সাংবিধানিক মূল্যবোধকে শক্তিশালী করে। কিভাবে অ্যাক্সেস করতে হবে https://aadivaani.tribal.gov.in/